Ye qu’esplíquenlo tan bien…

Dalgunos yá los veríeis, pero ye que toi acabante d’atopar estos vídeos, y dame tanta pena que nun se faga dalgo tan didácticu (pese a les simplificaciones que puea haber nuna descripción d’una llingua en dos minutos) na nuestra televisión…

Pieza sobre l’asturlleonés d’Asturies

Calca equí p'amosar conteníu dende YouTube.
Consulta la política de privacidá de YouTube.

Pieza sobre l’Asturlleonés de Llión y Zamora

Calca equí p'amosar conteníu dende YouTube.
Consulta la política de privacidá de YouTube.

Trátase del programa de la Televisión de Galicia (TVG) Bem Falado, empobináu a ameyorar la conocencia de la llingua gallega ente los televidentes.

Creative Commons yá fala n’asturianu

creative_commons

Pa los que facemos usu d’estes llicencies, y tamos convencios de que ye’l camín pal respetu real de les obres artístiques, los sos creadores y el so públicu, disponer d’estos testos llegales n’asturianu ye más que importante imprescindible. Toi acabante d’enterame vía Pingarates (en ximielga.me) y esti vía falar y lleer del anunciu oficial de Creative Commons España. En principiu namái tan traducios los testos llegales (casí nada), lo qu’entienden los abogaos vamos, y pa la xurisdicción española. Sicasí paez que van siguir col trabayu.

La traducción ye frutu de la collaboración del Vicerrectoráu d’Informática y Comunicaciones de la Universidá d’Uviéu y l’Academia de la Llingua.

Esti artículu acuéyese a una llicencia Creative Commons by-nc-sa 3.0 es (como presta)

Why can’t we be friends?

¿Tan dificil ye? ¡Oficialidá!

Calca equí p'amosar conteníu dende YouTube.
Consulta la política de privacidá de YouTube.

Dignidá pa un pueblu

dignidá pa la so llingua…

Calca equí p'amosar conteníu dende YouTube.
Consulta la política de privacidá de YouTube.