Acabo facer una distribución pal tecláu con soporte pa ḥ y ḷḷ. Como lleva un tiempu ente que mando los nuevos ficheros de configuración y demás, equí vos pongo una chapucina pa los que nun queráis esperar.
Namás que ta probáu n’Ubuntu, espero que vos sirva.Lo primero ye baxase (calca col botón drechu y guardar como) el ficheru del tecláu y el del llistáu de distribuciones (esti últimu pesa casi 1 mb).
Lluéu hai que copiar el tecláu al direutoriu /usr/share/X11/xkb/symbols/
$ sudo mv es /usr/share/X11/xkb/symbols/es
y el llistáu a /usr/share/X11/xkb/rules/
$ sudo mv base.xml /usr/share/X11/xkb/rules/base.xml
Y p’acabar vamos al menú Sistema>Preferencias>Teclado
Na pestaña Distribuciones y col modelu de tecláu en “PC genérico 105 teclas (intl)”
Calcamos el botón añadir, nel menú “Capas” marcamos España y nel menú variantes marcamos l’asturiana y calcamos añadir, seleicionamos como predetermináu la distribución asturiana zarramos la ventana y llistu.
Pa poder escribir ḥ calcamos Alt Gr + h pa escribrir Ḥ Alt Gr + Shift + h y pa la ḷ Alt Gr + l y pa la Ḷ Alt Gr + Shift + l
ACTUALIZACIÓN: Tan acabantes d’aceptar el parche en freedesktop, na versión siguiente (mañana) de cvs ya tará soportáu, y pa les prosimes versiones de les distintes distribuciones de GNU/Linux ya deberíen incluilo.
Yo nun soi a ver los carauteres nel to blogue, con Firefox n’Unicode (UTF-8), y otres vegaes véolos perfeutamente. ¿Ves tú estos?: Ḥ ḥ Ḷ ḷ Amás d’ellos, tampoco nun reconoz les tildes
Yo veolos perfeutamente, nun se porque puede ser. Mira bien la configuración del to navegador, yo probelu n’Ubuntu con Firefox, Elinks, Epiphany, Konqueror y Opera y en MacOs X con Camino y Safari y nun me dió problemes. Nun tengo Window$ polo que nun te puedo decir nada de como se comporta en Explorer… nun se porque podría ser pero si nun ves tildes quiciabes tengas alguna configuración n’inglés… sinon nun tien sentíu.
Too controlao. Reinstalé la última versión de Firefox y agora furrula bien 🙂
Deberiemos facer una plataforma pola erradicación d’estes dos lletres del abecedariu asturianu.
yo es que eso d’erradicar… nun me va… :-p
bono val, metémosles nun campu de concentración 😛
Agora en serio, eses dos lletres nun dan más que problemes cuando tienes que mandar coses a imprenta, por nun falar de maquetar dalgo que sean más de dos fueyes. Pero bono, igual ye dalgo que solo me pasa a mi, y el restu del mundiu ta percontentu con esti fechu diferencial astur.
Nun me paez que la escoyeta de l’academia nesti casu fuere la más correcta dende un puntu de vista prácticu, no llingüístico prefiero nun entrar (¡qué tampoco lo ye! :-P).
home un pocu coñazu ye, (pa eso fice la distribución de tecláu, taba fartu del copia pega del mapa de carauteres) pero non más que trabayar con tipos asiáticos o árabes UTF ayudó muncho n’eso, de toes formes enantes de mandar a imprentar nada tengo procuru en rasterizar los testos pa evitar problemes tanto de codificación como de tipografíes, y pa maquetar nun-y veo problema.