Ética periodística 2 (Tini maqueta periódicos)

Recuperamos equí una serie entamada tres de l’anterior manifa pola oficialidá, y na que facíemos un analís de cómo la prensa asturiana abordaba l’acontecimientu. Nesta ocasión, les conclusiones nun son, nin de cerca, positives pal periodismu asturianu, qu’amuesa en dellos casos un grau de servilismu hacia la FSA como nunca se viera.

La Nueva España

Por entamar pol diariu ‘lider’ (esto ye, el que más periódicos vende), pudiéramos dicir que una manifestación convocada pola mayor plataforma cívica d’Asturies, la que más manifestantes congregó en tol añu, y que se vien repitiendo como la mayor reivindicación social d’Asturies de los trenta años últimos, nun merez sitiu na so portada, nin na portada dixital, nin na de papel. Cierto ye qu’esti día, Asturies taba tremada de noticies. Asina, el periódicu abre cola opinión del presidente de la Federación Asturiana de Empresarios sobre l’allugamientu de la fábrica d’armes de Trubia, o el desenvolvimientu d’un residencial uvieín, o llamentando la falta de ñeve nes estaciones d’esquí. (Nun ye coña, son los titulares principales pa’l diariu). D’esta manera, nun hai llamada nenguna a la información sobre la manifa, que nun s’atopa hasta la páxina 49 (tercera de la seición de Cultura y Espectáculos). Una crónica, correuta y descriptiva, na que se señalen aspeutos como la presencia d’una pancarta del PP y de cabezaleros d’esti partíu por primer vez nesta convocatoria añal.

El Comercio

El diariu xixonés foi l’unicu de la prensa asturiana qu’inxertó na so portada una llamada a la crónica de la manifestación. Eso sí, en forma de sotítulo de lo que, pa esti diariu, ye la noticia: unes declaraciones del capo de la FSA, Javier Fernández, echando pela oficialidá y vinculando la so demanda a conceutos tan suxerentes como “intolerancia” o “exclusión”. Asina, si siguimos esa llamada llegamos a la páxina 34 de la seición Política. Ellí, l’inquietu periodista fai una ¿información? na que se recopilen delles declaraciones del mandamás socialista (unes del mesmu día de la manifa, otres de va selmanes) nes que se constrúi el siloxismu siguiente: “La reivindicación llingüística ye glorificar la llingua, ello ye sobrevalorar lo propio, que lleva a la intolerancia. El nacionalismu ye intolerante, polo que namái busquen que nel so territorio sólo vivan los suyos. La demanda de la oficialidá namái escuende l’intentu d’imponer el nacionalismu n’Asturies”. Ergo… los que nos manifestamos el sábadu n’Uviéu, en realidá tamos pidiendo el destierru (o daqué peor) de tol que nun tea na manifestación. La crónica de la manifa, n’esti diariu, apaez como un complementu ilustrativu de la rellumante filosofía d’esti home d’eterna americana con vaqueros y reconocíos vezos democráticos.

La Voz de Asturias

Esti periódicu optó güei por amosase como un perfeutu exemplu de propaganda. La so portada recordaba aquellos tiempos nos que les noticies subnormales o internacionales llenaben espaciu pa nun falar de lo que pasaba en casa. A cincu columnes, el titularón ye’l que vien darréu: “Los padres de colegios públicos piden uniforme”. Nun ye broma. La semeya del día, a cuatru columnes, ye la de dos mozos con tables de ‘snow’ en Payares, col titulín: “La nieve llega fiel a la cita”.

La información sobre la manifestación nun se fai notar hasta la páxina 65, la tercera de la seición de ‘Cultura y espectáculos’, tres de dos páxines sobre’l festival de cine de Xixón y un reportaxe a toa páxina sobre una biografía nueva del gran Tino Casal. La crónica de la mani entitúlase ‘Los asturianistas anuncian una ofensiva por la oficialidad’. Puede pasar, pero… ¿daveres foi esa la noticia? O ye que mola más asociar esa reivindicación a términos negativos como ‘ofensiva’, propia de bastasunos quema caxeros?

Avui

El diariu catalán sorprendió al incluir la crónica de la mani servida pola axencia Europa Press na portada de la so edición electrónica. Dafechu foi una de les noticies más comentaes nesti periódicu.

(Igua: De fecho, la noticia apaez el llunes como ‘L’artículu más lleíu d’ayeri’).

TPA

Nun sé si nos informativos dixeron daqué nin cómo lo dixeron. Sólo sé que nel so portal n’internet, nun apaez mención a la manifa, nenguna. Eso sí, nos informen estupendamente de qu’Asturies foi la segunda comunidá na que más medró la oferta hotelera ¡¡dende 2000!!

Teleasturias

Tampoco nun vi los informativos d’esta canal ‘illegalizada’ pol Gobiernu autonómicu y que ya namái emite per cable o internet, pero la mani foi el titular de portada tol domingu.

Conclusiones.

Ta perclaro que nun paga la pena esmolecese. Tamos nuna sociedá na que cuantayá que los diarios nun piensen nos enfotos y intereses informativos del so llector (debe ser que les decenes de miles d’asturianos que de forma activa desiximos la oficialidá nun lleemos periódicos), sinon que trabayan pa la inmediatez de la cuenta de resultaos, y ello depende del dineru públicu (tamién de los que desiximos la oficialidá) que yos apurre el Gobiernu de Álvarez Areces.

D’otra manera. Dalgo falla. La FSA tien munchu mieu a qu’esti movimientu puea amenorgar les sos cotes de poder (nun lo digo yo, lo diz güei en El Comercio el so cabezaleru), y por eso tien una estratexa clara, bien articulada y contundente. Tien un mensaxe fuerte y direutu a les vidayes: ‘oficialidá ye imposición’ (Hostia no, imposición… yo nun quiero que m’impongan nada). ‘oficialidá ye nacionalismo’ (Hostia no, nacionalismu… eso ye lo de la ETA y lo del Carod Rovira esi, cagunmimantu…). Por contra, el mensaxe del CAO ye débil, nun tien medios, y, poro, el so mensaxe requier de continues desplicaciones. Fain falta propagandistes capaces de contrarrestar el mensaxe de la imposición, con consignes comparables, y con estratexes de marketing afayadices. Ensin eso… muncho nos va costar.

Por cierto, les marches a pie dende Xixón, Trubia, Avilés, La Felguera y Mieres, quedaron pa práu.

10.000 artículos

wikipedia-logo-ast-10000.pngLa Uiquipedia ta acabante d’algamar los 10.000 artículos. Teníemos los uiquipedistes, unos más, otros menos, l’enfotu de llegar a esta cifra enantes de la manifa del 24 payares. Yera una fecha, y una cifra. Y se fizo.

Val que puede que nun seya entá una wikipedia potente, que la calidá de los artículos nun seya mui aquello, pero a poco y a poco, pasu ente pasu, va medrando. De fechu, si vos ponéis a mirar lo que se fai n’otres wikipedies d’idiomes minoritarios, veréis que, en cuantes a calidá, nun ye l’asturiana precisamente de les más baxes. Y amás, yá sabéis, toos podéis colaborar, iguando errores, escribiendo, traduciendo… Norabona a tolos que collaboraron dacuando na Uiqui. Y a siguir.

¿A cuantu el kb d’ofimática?

Anque el preciu xabaz de delles llicencies d’usu de software privativu nun ye más que un pequeñu argumentu a favor del usu de software llibre, güei miré nel mercáu pa ver lo que tendría que gastame nel mio pc d’escritoriu si fuese usuariu de software privativo y necesitase sustituir les ferramientes que uso anguañu. Quiciabes dalgún collaciu entienda agora porque tengo tantos ordenadores y tan baratos.

Tipu de software Llibre Privativu
Productu Preciu Productu Preciu
Sistema operativu Ubuntu 7.10 0 € Windows vista home basic 299 €
Ofimática Open Office 0 € Microsoft Office 494,43 €
Gráficos vectoriales Inkscape 0 € Adobe Ilustrator 834,04 €
Tratamientu imaxen (bitmap) The Gimp 0 € Adobe Photoshop 926,84 €
Edición de videu Cinelerra 0 € Final Cut 1.249 €
Modeláu y animación 3D Blender 0 € Maya 1.315,98 €
Animación 2D Synfig Studio 0 € Adobe Flash 810,84 €
Trabayu con sones Audacity/Ardour 0 € Sound Forge 204,68 €
Desendolcu web Bluefish 0 € Notepad 0 € (vien col Windows)
Grabación de cd/dvd k3b 0 € Nero 69.99 €
Total
0 €
6204,8 €

Ye namás un exemplu con software que uso anque la llista tendría de ser más llarga, tamién ye verdá que normalmente la xente nun usa tantu software… de toes formes… o munches perres hai o muncho pirata…

*Tolos precios tan sacaos de les tiendes virtuales de les empreses que desendolquen los productos o de distribuidores de los mesmos.

El tiempu pasa pa toos

Llingua y Sociedá

Restolando estos díes ente los llibros que tengo per casa atopé esti del que ya nin m’acordaba de que lo tuviera. Si nun toi enquivocáu ye’l primer ensayu espublizáu n’asturianu, allá pel añu 1976.

Por poco nun se queda en cartafueyu: algama les 104 páxines col prefaciu, l’indiz y el pieslle incluyíos; y tien munchu de panfletu cásique ‘fundacional’ del movimientu de reivindicación llingüística.

Pero de toles maneres, lo que más me prestó d’atopalu de nuevu ye’l comprobar qué foi n’estos trenta años. Hai un capítulu, entituláu ‘Respuesta a delles torgues’, que mos sirve pa comprobar que l’avance nestos años foi dafechu ruino. L’enunciáu de les once entrugues que se plantea Xosé Lluis García Arias ye esclarecedor: “Ye muncho meyor tener una llingua universal qu’una d’andar por casa”; “EDl bable nun ye una llingua, ye un dialeutu”; “El bable ye una bona llingua pa la poesía y les graciosaes, non pala prosa y los temas serios”; “Ye mui caro l’alitar una cultura nuna llingua minoritaria como’l bable”… y asina, hasta once.

Ta claro qu’hubo avances: la propia ortografía que Xosé Lluis García Arias utiliza nel llibru ye pre-académica, y hai enfotos como la presencia del asturianu nes escueles que daquella namás se suañaben.

Los cambios que rellucen nel llibru son d’otru tipu. D’aquella, nun mos escaezamos, el principáu yera ‘provincia de Oviedo’, Conceyu Bable yera la principal editora en llingua asturiana y Tini yera comunista. Pero otros cambios a mín se m’escapen.

‘Llingua y Sociedá Asturiana’ ye’l reflexu de que la principal torga pal bon desendolcu de la prestixación del asturianu ye precisamente la xente que ta en ello. Anguañu naide se sorprende de l’actitú de los ‘Amigos de los Bables’. Casi paez qu’esti garapiellu de llingüistes, que de fechu son indispensables pa entender la filoloxía asturiana d’anguañu, siempre hubieren apostao por un bable de chigre y tenada, d’esfoyaza y santina. Pero non.

La prologuista de ‘Llingua y Sociedá Asturiana’ nun foi otra que la caderalga Josefina Martínez, cabezalera años depués de la bizarra asociación ‘Amigos de los bables’. Casualmente, en 1976, esta muyer que trenta años depués defendía la prohibición d’una conferencia n’asturianu nel congresu de temes asturianos organizáu pol Real Instituto de Estudios Asturianos del que forma parte; acoyía con agrado la edición del ensayu de Xosé Lluis García Arias. “Aquí tenemos una obra científica escrita en bable. Desde ahora ya no será tan fácil argumentar -o por lo menos sería cuestionable-, que el habla de Asturias no sirve para exponer conocimientos científicos serios”.

Si bien reconoz que dellos de los planteamientos del llibrín-y producen cierto “escepticismu”; apunta cuestiones que, güei, paécenme ablucantes si tán roblaes pola vilda d’Alarcos: “El bable de este libro tiene el inevitable artificio propio de toda lengua escrita (…) nadie escribe como habla, a no ser los que hablan como libros”. Y en cuantes a ‘los bables’ y un posible ‘estándar’ basáu nel dialeutu central diz: “El central, propio de los núcleos de población más densos y con mayor desarrollo industrial y cultural de la región, puede ser punto de mira y modelo constante que imitar, puesto que las reglas de correspondencia entre las modalidades bables son, en general, más sencillas de adquirir por un asturiano que las existentes entre su bable y el castellano”.

Pero (y ya toi acabando) les conclusiones de la filóloga van más allá. Fala de la conveniencia de les “campañes bablístiques”. Y diz: “Pensar que puedan estropear el bable por utilizarlo, adulterándolo y falseándolo, para servir a intereses extralingüísticos (políticos, económicos, etc) es una preocupación injustificada”. Y ¿por qué?, pregúntome yo: porque, diz, ese “campañes bablístiques”, la edición de llibros y demás, podrán “contribuir a despertar la conciencia lingüística de los asturianos y abocarla a un auténtico bilingüismo enriquecedor del hablante de la región. Se llegaría al empleo consciente de dos registros, de dos lenguas bien diferenciadas: el bable (los bables) y el castellano, coincidentes en muchos rasgos como lenguas románicas que son, pero que difieren en otros, como corresponde a su independencia y autonomía”.

Qué coses. Dolce años depués apaecíen los ‘Amigos de los Bables’ nes páxines de La Nueva España. Y ehí tamos. Los autoproclamaos “Asturies pensante y sensata” énte les “minoríes abertzales” qu’empobinen les “campañes bablístiques”.

¡Too pola pasta!

La hipocresía que tamos padeciendo cola mal nomada piratería acaba reflexando quién ye el verdaderu pirata. Y ye que cola llei na manu el simple fechu d’usar la mula pa baxar música o películes ye completamente llegal, ye un de los supuestos del famosu “derechu de copia privada”, ya que nun hai ánimu de llucru (naide saca perres por compartir los ficheros), derechu creáu pelos 80 (cuando les cintes de casete) pa dar soporte llegal a una situación normalizada na sociedá d’entos y vixente anguañu cola diferencia de que ye entá más fácil compartir música gracies a internet y les tecnoloxíes p2p. Un derechu fechu pa respetar el “derechu d’accesu a la cultura” recoyíu na carta de los Derechos Humanos.

Entos como ye que denuncien a los negros que van vendiendo discos de Bisbal pela cai, pos porque eso si ye illegal ya que hai un ánimu de llucru, como nel casu de la discográfica EMI que punxo a la venta en delles webs de la so propieda ficheros cola música de King Crimson depués de romper el contratu y ensin que hubiere consentimientu previu.

Ta claro que tanto les discográfiques como les entidaes de xestión, sindicatos verticales qu’aconceyen autores y editores o lo que ye lo mismu trabayadores y patronal, van tomalu como un pequeñu error ensin importancia.

Y ye que un ya empieza a tar fartucu de les mentires manipuladores de la industria del entrenimientu (a la que quieren nomar de la cultura) y del seguidismu que-y faen los políticos… ¡Too pola pasta!